日韓で働く人たち

Loading

キャリア

  • new상품1 留学メディア「THE RYUGAKU」編集長 内田隆さん
    留学メディア「THE RYUGAKU」編集長  内田隆さん




    1. 名前


     内田隆 


    2. 職業

     留学メディア「THE RYUGAKU」編集長



    水ダコのチゲ。活きた水ダコを調理ハサミで刻んでチゲに投入。
    水ダコなので煮込んでも柔らかく新鮮で美味しかった。
    締めに墨袋を潰してスープに混ぜてスイトンを投入。
    出汁がスイトンに染みこんで絶品でした。​


    3. お仕事の内容を簡単に説明してください!

    留学メディア
    「THE RYUGAKU(http://ryugaku.ablogg.jp/)」
    の運用業務全般。

    記事の編集、記事の公開スケジュール管理、
    企画立案などのメディアとしての運用と
    ウェブサイトの仕様変更の提案やSEOの施策など
    ウェブディレクターとしての業務を行っています。


    バケツで登場したこの一品は、
    韓国テイストな赤いスープに浸ったキャベツの千切りが下に敷いてあって、
    上には、アワビ、ホヤ、貝柱、ヒラメの刺身が乗っており、
    それを豪快にかき混ぜて頂く一品。
    スープが氷でキンキンに冷えているのが良かった。
    水キムチしかり、冷やして食べる料理が素晴らしい。



    4. 私が考える自分の職業のデメリットは?

    フリーで在宅で行っているので、仕事の締め切りやゴールがないこと。
    会社勤めと違って、仕事/生活のメリハリが付けにくい。



    コプチャンチョンゴル。
    マルチョウとエゴマの味が日本には無い感じで良かった。
    煮込んでいくうちに出汁が良い塩梅に。韓国も出汁文化なんだな、と思った。
    別に添えてある味噌が日本のもろみ味噌風で、良いアクセントでした。


    5. 韓国のこんな所が好き!

    韓国は数日間ソウルに行っただけなのですが、
    大好きになりました。
    好きなところがたくさんあります。
    まず、ご飯が美味しいところが好きです。
    さらに、キムチやナムルがサービスでたくさん出てくるのが嬉しい。

    あと、韓国の人々はとても礼儀正しくて好きです。客人を敬う文化が素晴らしいと思います。
    必ず客人や先輩にお酒を注ぎ、何度も何度も乾杯をするスタイルが好きです。

    同時に、街で人々が酔っ払って楽しそうにしているのも好きです(笑)。


    豚足。
    味付けが素晴らしいのと、
    沖縄の豚足煮込みほど煮込まれていないので程よい食感が残っていて良かった。
    別添えの牡蠣の塩辛のソースと一緒に頂いて昇天!


    6. これからスタートするHirobaに対して一言!
    Hirobaが日韓の架け橋としての「広場」になり、
    たくさんの交流が生まれることを願っています。


    7. これからの活動予定及び覚悟! 
    THE RYUGAKUは、国内最大の留学メディアとして不動のポジションを確立します!


    8. Hirobaの皆さんに一言!
    THE RYUGAKUは留学生及び留学を検討している方に有益な情報を提供するウェブメディアです。
    記事を執筆頂けるライターも募集しておりますので、
    ぜひ、興味のある方はサイトをチェックしてみてください。


    昼食で立ち寄った食堂で見かけた「フリー卵焼きブース」。
    机の一角に卓上コンロと卵が置いてあり、セルフで卵を焼いて頂くスタイル。
    お客さんで来ていたビジネスマンもギャルも、
    さも当たり前のように焼いていたのですが、
    これは普通のサービスなのでしょうか?凄すぎです。


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)
    http://ryugaku.ablogg.jp/
    https://twitter.com/THE_RYUGAKU

    10. 韓国のこのお店、ここのスポットをオススメします!

    広蔵市場の食べ歩き!
    屋台の緑豆チヂミ、麻薬キンパ!!


     
    ...
  • new상품1 フリーハガー「桑原功一」さん
    フリーハガー「桑原功一」さん



    1. 名前


     桑原功一


    2. 職業

     フリーハガー





    3. お仕事の内容を簡単に説明してください!

    世界各国でフリーハグをして、日本とその国をつなぐこと。


    4. 私が考える自分の職業のデメリットは?

    お金にならない。





    5. 韓国のこんな所が好き!
     
    家族のような友達同士の仲の良さ。ご飯が安くてうまい。


    6. これからスタートするHirobaに対して一言! 

    テレビでは見ることのできない人たちを多く前に出してほしい。





    7. これからの活動予定及び覚悟!


    世界中でフリーハグをして、この活動を全世界に広める!


    8. Hirobaの皆さんに一言!

    とにかく、韓国に行ってみよう!すべてはそこからはじまる。


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど) 

    https://www.facebook.com/freehugs4peace/


    10. このお店、ここのスポットをオススメします!(飲食店、ショップ、場所など) 

    韓国でフリーハグするなら、新村かホンデがオススメ!

     
    ...
  • new상품1 作詞作曲家 Artist 「ユンジ」さん
    作詞作曲家 Artist「ユンジ」さん




    1. 名前 / 이름


    윤지/ユンジ


    2.誕生日/생일

    4.29(年度は省略します笑)

    4.29.(년도는 생략할까봐용 ㅋ)


    3.趣味/취미

    趣味:料理、映画鑑賞、文を書くこと、絵を書くこと。
    特技:創造すること、自作曲すること、猟奇的に踊ること、歌うこと、心に届くようなピアノを弾くこと

    요리, 영화보기, 글 쓰기, 그림그리기.
    특기: 상상하기,  자작곡하기, 엽기춤추기, 노래하기, 마음 가는 대로 피아노 치기 





    4.韓国で何をされていますか?/한국에서 무엇을 하고 계시나요?

    実はまだよちよち歩きではじめたばっかりで、
    作詞家作曲家として日本で活動している韓国の歌手たちに曲を書いて提供しています。
    (もうすぐ日本でも発表になったら教えます!その歌手が誰なのか。笑)
    そして他の作家たちが書いた曲を私が歌手たちに
    歌を録音してスタジオでディレクターに見本を見せます。

    最近は日本で活動している超新星のソンジェさんの 
    solo debut album ”Its time" Japanese vocal directorをしました! 

    また去年までは日本でNoaユンジ Unitの活動をしていました。

    しかし今は将来的に…韓国でも日本でも歌手だけではなく
    作詞作曲家としてもどんどん活動していきたいと思っており、実際そのように進行しています。

    チョン・インボクが本当にいいです。
    「曲をいくつかけますか?」と提案がきましたから。
    作詞家作曲家としてもこれから学ぶ点が多いし、
    勉強することも多いですが心を尽くして一生懸命やってみるつもりです。

    そして実の兄(ジェックスキスカン・ソンフン)のライブがある時は
    MCを私がなんだかんだやったり。笑
    もう二度もしました。

    少し不思議なことが
    日本の名古屋で ZIP-FMピョンピョントークという
    ラジオ番組の進行を1年間しました。
    そしてイベントでもMCをしたのです。
    日本にいるのだから日本語でMCをしなければならなくて。
    今は韓国で母国語を使っているけど、
    誰でも「初めて」が本当にぎこちなく不慣れなのが私も例外ではなかったです。

    不思議なこと韓国語でMCをするのはたやすいことではなく、
    わたしにとっては少しぎこちないことでした。笑
    12年を日本にいたからでしょうか。

    そしてCharity Liveのように素敵なライブも
    実の兄と一緒に参加して、
    デュエットで歌を歌う機会もあって。笑

    今韓国にいる私…
    昔よりもう少し成長している私が
    成せるように努力中です。
    単に他人に見せるためではなく、
    私自身を見たときまだまだですが、
    もう少し昨日よりよい今の私が成せるように努力中です。

    そして、日本で母と約12年の間に離れて住んでいたので、
    韓国にいる時は「家族」という存在より「愛情」を感じ、
    母と多くの時間をいっしょに過ごしています。
    そして、兄とはよく話すようになりました。
    歌手や作曲者ではない人間カン・ユンジとして。笑

    皆さんも家族とのより良い深い対話たくさん共有してください。
    いつも当然のように隣にいるわけではないことを忘れないでください。


    사실 이제 막 아장아장 걸음마로 시작했지만 작사, 작곡가로써
    일본에서 활동하는 한국 가수분들의 곡을 써서 주고 있고요.
    (곡이 일본에서 발표되면 알려드리께요! 그 가수분들이 누군지?)ㅋ
    그리고 다른 작곡가분들이 쓴 곡을 제가 가수분들이
    노래녹음 할 때에 스튜디오에 가서 노래 director를 하기도 하고요.
    (요즘엔 초신성 성제 solo debut album ”Its time Japanese vocal director 했어요 )
    작년까지는 일본에서 Noaユンジ Unit으로  활동했었지요.

    그런데 이제는 미래를 생각하면 ...,
    한국에서도 일본에서도 가수뿐만이 아닌
    작사, 작곡가로써도 점점 활동을 하고 싶은
    그런 바램이 있으며, 실제로도 그렇게 지금 진행이 되고는 있어요. 

    전 인복이 참 좋은거 같아요.
    “곡을 좀 써줄래요?”하고 제안이 들어왔으니깐요. 
    작사, 작곡가로써도 앞으로 참으로 배울 점이 많고
    공부할 것도 많겠지만 최선을 다해 열심히 해볼려고요. 

    그리고 친오빠 (젝스키스 강성훈) 라이브가 있을 땐
    MC를 제가 어쩌다 보기도 하고ㅋ, 벌써 두번 봤네요.

     좀 희안하지만
    일본의 나고야에선 ZIP-FM 뿅뿅 토크라고 해서
    1년동안 라디오 진행을 했었어요. 
     그리고 행사에서도 MC도 해봤고요.
    일본이었으니 당연히 일본어로 mc를 했었죠.
    지금은 한국이니 모국어로 했는데,
    누구나 '처음'이 참 낯설고 어렵다고, 저 또한 예외는 아니였어요.

    이상하게 한국어로 mc보는게 그리 쉽진 않았고
    뭔가 어색했어요. 제가 저한테. ㅋ
    12년을 일본에 있었으니깐요. 

    그리고 Charity Live와 같이 좋은 의미의 라이브
    또한 친오빠랑 같이 행사에 참여해서 듀엣으로 노랠 부를때도 있고요.ㅋ 

    지금 한국에서의 저는...
     뭔가 예전보단 좀 더 성장하는 제가 되볼려고 노력 중인거 같아요.
    단순히 남에게 보이기 위해서가 아니라
    제가 절 봤을때 아직 멀었지만 조금 더 어제보다 나은
    지금의 제가 되볼려고 노력 중이예요.


    그리고 일본에서 어머니랑 12년동안 떨어져 살았었는데
    모처럼 한국에 있을 땐 좀
    “가족”이란 존재에 더 ‘애정'을 느끼며 어머니랑도 더 시간을 보내고
    그리고 오빠랑도 더 대화나누며 살고있어요.
    가수나 자작곡자가 아닌 인간 강윤지로써. ㅋ

    여러분들도 가족들과 더 좋은 깊은 대화 많이 나누시길..
    언제나 당연히 옆에 있는게 아니거든요.ㅋ





    5.韓国のこんなところが好き/한국의 이런 점이 좋다.

    韓国にはこんな言葉があろいります。
    豆も分けて分け合って食べる「情」が多い。
    普段日常的に会った時にも「食事べましたか?」と尋ねる「情」。
    そして食事を皆一緒に食べる「情」。

    街中の食堂でもおばさんが黙ってキムチ一皿より出してくださる「情」。
    そしてカラオケを行く10分でもサービス時間を与える「情」。笑

    お金でも買うことができないの人「心」なのですが
    「情」があるからこそ、韓国はより親近感があるんだと思います。

    한국엔 이런 말이 있죠. 콩도 나눠 먹는다고 무엇보다 '정'이 많아요.
    지금 막 일 때문에 만났었어도 "식사 하셨어요?"하고 묻는 ‘정'.
    그리고 밥 한끼를 같이 함께 먹는 정.

    허름한 식당에서도 아주머니께서 아무말없이 김치 한접시 더 내어 주시는 정.
    그리고 노래방을 가면 10분이라도 서비스 시간을 주는 정. ㅋ

    돈으로도 살 수 없는게 사람 '마음'인데
    '정' 이 있어서 한국은 좀 더 친근함이 있는거 같아요.



    6.これから新しく出発したHirobaへひとこと!/앞으로 새롭게 출발하는 히로바에게 한마디!

    `Hiroba`という名前のように広く広く広がって
    世の中に多く知られているような場所になってほしいです。
    何よりも人々の「心」の心に広く広がるような「愛」がある場所だと思います。
    なぜかこのHirobaに来れば、別の色の「情」が感じられ、
    なんだか安心してヒーリングを受け生活をすることが出来、
    疲れた方にはもう一度笑顔を与えることができます。
    このような良いエネルギーがあふれる活力のHirobaをよろしくお願います!
    ファイーーーーティン!(省エネバージョン笑)

    '히로바' 라는 이름처럼 넓게 넓게 퍼지며
    널리 알려지는 그런 곳이 되었으면해요.
    무엇보다 사람들의 '心'마음에 널리 퍼지는 그런
    '사랑'이 있는 곳이였음 해요.
    왠지 이 곳에 오면 또 다른 색깔의 '정'이 느껴지고 뭔가 안심되고 힐링될 수 있는,
    그리고 삶을 살며 지친 분들에게 한번 더 미소를 줄 수 있는
    그런 좋은 에너지가 넘치는 활력소의 히로바가 되시길 바랍니다!
    화이팅팅팅팅(에코버전)ㅋ


    7.これからの活動/앞으로의 활동예정 및 각오

    韓国と日本を同時進行し、歌いながら...
    作詞作曲家としても活動をよりしたくて。

    昨日より良いユンジ(私)
    私は私に質問するとき、簡単ではないが恥ずかしくないように努力し、
    多くの方々にあえて申し上げるなら私の中には愛が多いので
    私の愛を少しでも音楽を通じて分け与えて、
    心が折れてしまった方々の
    心の治療になるようにしてしてあげることができる
    ユンジ(私)になりたいです。
    ちょっと大げさに表現するなら
    '音楽医師'のような存在といいましょうか?

    事実、愛にはいろんな種類があるでしょう?
    (愛は幸せを与えたり癒しを与えたり、悲しみを与えたりね。
    このようなfeelingがある音楽の歌詞にメロディーに声で表現されると考えています)
    お互いに共感して、お互い一つになることができるような
    「愛」を分けることができる
    人間味があるようなユンジ(私)になりたいと思っています。

    한국과 일본에서 병행하여 노래하면서...작사, 작곡가로써도 활동을 더 하고 싶고요.

    어제보다는 나은 윤지
    제가 저에게 질문했을 때 쉽진않겠지만 부끄럽지않게 노력하는
    그리고  많은 분들에게 감히 말씀드리자면 제 안에 사랑이 많아서 
    저의 사랑을 조금이라도 음악을 통해 나눠드려서 마음이
    힘드신 분들께 마음의 치료가 되게 해 드릴 수 있는 그런 윤지가 되고 싶어요.
    좀 거창하게 표현하자면 `음악의사` 같은 존재로?

    사실 사랑엔 여러 종류가 있잖아요?
    (사랑은 행복을 주기도 힐링을 주기도 슬픔을 주기도 하죠.
    이런 feeling이 다 음악의 가사로 멜로디로 목소리로 표현이 된다고 생각이 되요.)
    서로 공감하고 서로 하나가 될 수있는 그런
    '사랑'을 나눌 수 있는 인간미가 있는 그런 윤지가 되고 싶어요.





    8.Hirobanoみなさんに一言!히로바 여러분에게 한마디!


    韓国には「服がかすっただけでも縁が生まれる」
    という言葉があります。
    このようなHirobaを通じて
    皆さんと挨拶ができることをとても感謝しています。
    これからもいつどこで会うかわからないですが
    (人のことはわからないから)お目にかかることがあれば、
    ぜひ報告してくださいね。

    한국에는 '옷깃만 스쳐도 인연이다' 라는 말이 있어요.
    이렇게 히로바를 통해 여러분들께 인사 드릴 수 있어서 너무 감사합니다.
    앞으로 언제 어디서 뵐지 모르지만 (사람 일은 모르니깐요) 어디선가 뵙는다면 꼭 알려주세요.ㅋ 
    もしよかったら、応援して下さい!


    9.ツイッター、インスタグラム

    Twitter: @yoonji0429
    Instagram: yoonjikang


    10. お勧めのお店/추천가게

    土俗村!(参鶏湯(サムゲタン)栄養補充で本当にここはとてもおいしいです!
    伝統的な韓国家屋で昔の韓国の雰囲気も感じることができます!
    ここに行って参鶏湯(サムゲタン)召し上がらないことには
    韓国の参鶏湯(サムゲタン)を食べたとはいえません!笑

    -トダムコル(韓国料理正式集ですが私も時々行くのに本当においしいです。
    テーブルの足折れるほど料理が沢山出てきます。そして味がおいしいです。)

    -礼堂(事実私のお母さんの親しい姉さんの方がする食堂ですが、
    お笑い芸人のナイティナイン岡村産も私が連れて行きました。
    岡村さんがすごく美味しいと感動していて私も嬉しかったです。笑
    韓食堂なのに本当に味がおいしいのです)


    -토속촌!(삼계탕) 영양보충으로 정말 이 곳은 너무 맛있어요!
    전통 기와로 된 음식점으로 한국의 분위기도 느낄 수 있고요!
    이 곳에 가셔서 삼계탕을 안 드셨다면,
    한국의 삼계탕은 안 드신거나 다름없어요.ㅋ

    -토담골 (한식 정통요리점인데요, 저도 가끔 가는데 정말 맛있어요.
    상다리 부러질 만큼의 반찬이 나옵니다. 그리고 맛납니다.)

    -예당 (사실 저의 어머니의 친한 언니분께서 하시는 식당인데요.
    개그맨 오카무라씨를 모시고 갔었습니다.
    오카무라씨가 맛있다고 감동하셔서, 모시고 간
    저 또한 너무 행복했습니다. 맛있는 한식당입니다)
    ...
  • new상품1 photo fix 梨大店 「堀田 奈穂」さん
    photo fix 梨大店  「堀田 奈穂」さん


    1. 名前 / 이름


    photo fix 梨大店
    堀田 奈穂


    2. 職業 / 직업

    写真館の運営

    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    企画営業、ブログおよび広告作成、予約応対、お客様応対、撮影およびコーディネート 等


    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    企業に雇われているわけではなく、運営している側なので、
    出費や赤字なども自分でカバーしなければいけない点。


    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!

    人間関係
    煩わしい時もありますが、距離感の近いところが好きです。


    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    他のサイトにはない、独自のカラーをぜひ創り上げて下さい!


    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    何でもやります!(笑)

    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    ぜひ一度、お会いしてみたいです!

    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    <ブログ>
    http://ameblo.jp/photofix-ewha/

    <Facebook>
    https://www.facebook.com/naho.hottanaho

    https://www.facebook.com/%E9%9F%93%E5%9B%BD-%E3%82%BD%E3%82%A6%E3%83%
    AB-photo-fix-%E6%A2%A8%E5%A4%A7%E5%BA%97-1488794008091648/



    <ツイッター>
    https://twitter.com/nhh_Naho


    <インスタ>
    https://www.instagram.com/photofix_ewha_naho/



    10. このお店オススメ! / 이 가게 추천!

    新堂洞 「ポヤンコプチャン」のお母さんがいつも熱いです!ザ・韓国です!
    http://ameblo.jp/photofix-ewha/entry-12112146453.html

    まつげエクステサロン・クレール
    http://ameblo.jp/claire-seoul/

    よもぎ蒸しサロン SSOOK
    http://ameblo.jp/ssookseoul/

    ヘアカラー&ヘッドスパ
    http://ameblo.jp/lufeliseoul
    ...
  • new상품1 気象キャスター「イ・ジンヒ」さん



    名前 / 이름


    イ・ジンヒ/이진희

     
    2. 職業 / 직업

    気象キャスター
    朝鮮日報の総合編成チャンネル「TV朝鮮」で働いています。
    「テレビ朝日」と似た感じですね^^

    기상캐스터
    조선일보 종합편성채널 ‘TV조선’에서 일합니다.
    (‘테레비아사히’와 비슷한 느낌이지요^^)


    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    天気予報を要約して原稿を作成し、放送で配信しています。
    ニュースで気象情報コーナーを担当をしています。

    날씨예보를 요약해서 원고를 작성하고
    방송으로 전달하는 일을 합니다. 
    뉴스에서 기상정보 코너를 담당하지요. 


    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    メリットは毎日、空を見ることができるのと、
    視聴者とコミュニケーションができるということです。
    デメリットは、ありません。
    仕事に対して非常に満足しています!
    あえて言うなら、ほかの人が休みのときに働かなければならないということでしょうか。
    ニュースは毎日放送しますから。

    장점은 매일 하늘을 볼 수 있고,
    시청자들과 소통할 수 있다는 점입니다. 
    단점은 없어요~ 직업에 아주 만족합니다!
    꼭 얘기하자면 다른 사람들이 쉴 때 일해야 한다는 점이요.
    뉴스는 매일 방송되니까요. 




    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!
     
    韓国は食べ物が本当に健康的です。
    韓国料理が健康やダイエットに良いということは、世界で認められています。
    皆さんもよくご存知だと思われる「キムチ」が代表的な食べ物です。

    한국은 음식이 정말 건강합니다.
    한식이 건강과 다이어트에 좋다는 것은 세계에서 인정을 받았지요.
    여러분께서 많이 아시는‘김치’가 대표적인 음식이죠. 


    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    日本言語文化を専攻した者として
    (日本の東海大学に留学をした経験があります。)
    韓国と日本の関係がより深まることを期待します。
    Hirobaその足になるような役割になることを応援しています!

    일본언어문화를 전공한 사람으로서
    (일본 토카이대학교에서 유학을 한 경험이 있어요.)
    한국과 일본의 관계가 더 돈독해졌으면 합니다.
    히로바가 그 다리 역할을 잘 해주시길 응원해요! 


    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    これからも一生懸命に放送し、原稿を書いて、
    多様な分野でたくさんの人とコミュニケーションをとっていきたいです。

    앞으로도 열심히 방송하고,
    글고 쓰고 다양한 분야에서 많은 분들과 소통하고 싶습니다. 





    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    Hirobaと一緒に皆さんも一日という日が一日中「晴れ」になるでしょう!

    히로바와 함께하는 여러분의 하루는 하루 종일 ‘맑음’일거예요! 


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    フェイスブック、インスタグラム ID : izzini

    페이스북, 인스타그램 ID : izzini


    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 이 가게 추천! (음식점, 가게, 샵 등등)

    チョンダムドンにあるヘア・メイクショップ「ALUU」は
    少女時代、EXID、ハン・ヒョジュ、ファン・ジョンウムなど
    有名スターたちがきれいに変身する有名な美容室です。
    私もよく行く美容実です。
    イテウォンにある「YOJI」は
    フュージョンレストランなのに材料も新鮮で雰囲気が良いです。
    大学路にある「プリオンザプレート」は
    マクロビオティックやベジタリアン料理ベジタブルデザートを売っているお店です。
    ベジタリアンの夫婦が運営する有機材料だけで心をこめて作られています。

    헤어,메이크업 샵 ‘알루’/청담동/
    소녀시대,EXID,한효주,황정음 등 유명 스타들이 예쁘게 변신하는 미용실입니다.
    저도 가는 곳이고요^^
    이태원 ‘요지 YOJI’ 퓨전음식점인데
    재료도 신선하고 분위기가 좋습니다.
       뿌리온더플레이트/대학로/마크로비오틱,
    요리,디저트를 파는 곳입니다.
    채식을 하는 부부가 운영하는데 유기농 재료로 정성껏 음식을 만듭니다.  


     
    ...
  • new상품1 日本人ネイリスト「清水このみ」さん
    1. 名前
     

    清水 このみ





    2. 職業


    ネイルサロン・ココネイル オーナーネイリスト





    3. お仕事の内容を簡単に説明してください!
    明洞駅徒歩1分のネイルサロン・ココネイルのオーナー兼ネイリストとして、毎日奮闘しております!





    4. 私が考える自分の職業のデメリットは?

    短所も長所も、すべてが「自分次第」という点。
    納得のいかない仕事ぶりに後悔しても、克服するかしないかは自分次第。
    満足できる何かを得たとしても、その先どう生かしていくかは自分次第。
    1人で経営をしているので、自由で動きやすい反面、
    自分を動かしていくのも自分しかいないため、それが短所にもなりかねないと思うと、ぞっとします(笑)





    5. 韓国のこんな所が好き!

     
    漬けたてのキムチ、人のあたたかさ、
    人との距離の近さ、目上の方や両親を敬う心、
    なにかと融通の利くところ、
    西洋と東洋のトレンドが両方すぐに入ってくるところ
    、大概のことはオンラインで済むところ(笑)





    6. これからスタートするHirobaに対して一言! 

    留学で韓国にきた当初、韓国の情報を日本語で知ることができる様々なサイトには、
    本当にお世話になりました。Hirobaも、7年前の私のような心細い留学生や、
    ご結婚などを機に移民された方々の力になれる媒体への発展を、心より祈願しております♪





    7. これからの活動予定及び覚悟!

    ネイリストとしての成長はもちろん、それ以外でも、
    韓国にいらっしゃる日本の方のためにできることを
    少しずつお手伝いできたらいいなと思っています。





    8. Hirobaの皆さんに一言!

    私の思いを、Hirobaを通じて皆様にお伝えする機会ができて、本当にうれしいです。
    今回のインタビューを機に、Hirobaの皆様とめぐりあえたことに感謝しています(^^)





    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)
     

    Facebook: http://www.facebook.com/KOKONAILseoul/
    Instagram: http://www.instagram.com/kokonail_seoul/
    Ameba blog: http://ameblo.jp/kokonail-seoul/





    10. このお店、ここのスポットをオススメします!

    すぐとなりのフロアにある、予約がとりにくいほどの
    人気ヘアサロン店「ルフェリ」をおすすめします(^^)
    日本の材料を使用したミネラルヘアカラーやヘッドスパ、
    デトックスなど、髪が頭皮からよみがえる自慢のメニューが勢ぞろいで、本当にオススメです♪


     
    ...
  • new상품1 芸能マネージメント「李 静淑」さん


    1.
    名前

    李 静淑


    2. 職業

     芸能マネージメント


    3. 仕事内容説明してください! 

     
    韓国人アーティスト、タレントの日本芸能活動マネージメント

     
    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? 
     
    見た目は華やかですが、肉体労働も多いです(笑)。
    メンバーのスケジュールの管理、食事の管理など細かい作業も多いですが、
    韓国と日本の芸能界の常識の違いを把握し、
    いかに日本の市場に合わせてアピールしていくかを24時間、
    365日考えていいますが、
    手がけたアーティスト・タレントが日本の雑誌に取り上げられたり、
    CDが発売された時には、なんとも言い難い達成感や感動を感じられます。


    5. 韓国のこんな

    食べ物が美味しい。出張で行っても食べたいものが多すぎて困る
    韓国語が好き。ひとつの言葉にもいろんな表現方法があり、情緒豊かだと思う。
    まだまだ知らない表現とかありますが、新しい単語など知った時にはとても嬉しい。


    6. これからスタトするHirobaして一言

    日本と韓国、近くて遠い国の距離が近づいているのは確かですが、
    まだまだ根本的な問題は解決してません。
    ですが、民間レベルでの交流が盛んになっています。
    Hirobaのような日韓の文化交流を大切にする広場が誕生したことを嬉しく思っています。
    今後も韓国を、日本を愛するそれぞれの人たちのHiroba・広場になってください。
     

     
    7. これからの活動予定及覚悟
     
    CUBE ENTERTAINMENT の日本法人の代表を務めています。
    韓流ブームが下火になったと言われていますが、文化として定着しています。

    所属アーティストを日本におけるK-POPの頂点に育て上げるまで老体に鞭打って頑張ります。
     

    8. Hirobaさんに一言

    サイトを訪れる人々が何を、
    どのような情報を求めているかをいち早くキャッチし、
    提供し続ける広場を作ってください。


    9. ムペ/SNS(FacebookInstagramなど)  

    www.cubeent.jp
     

    10. このお店、ここのスポットをオススメします!(飲食店、ショップ、場所など)
     
    CUBE CAFÉ (CUBE本社 A. 8F, 83, Achasan-ro, Seongdong-gu, Seoul, 133-120 Korea1階)
    本社1階にあるのでCUBE所属アーティストに会えるかも?
    JONG SAEM MOOL (http://blog.naver.com/saemmoolblog)
    韓国チョンダム洞にある総合ビューティーショップ。
    こちらはぺ・ヨンジュンさんを初めとする多くの芸能人が通っています。
    ヘアーデザイナーのパク・ウンジョンさんはKARAなども手がけた髪の魔術師です。



     
    ...
  • new상품1 ジュエリーデザイナー「パク・ソンジュン」さん


    1. 名前 / 이름

    박성준/パク・ソンジュン 


    2. 職業 /직업
     주얼리 세공사/ジュエリー細工師





    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    주얼리 세공 및 제작

    ジュエリーの細工と制作をしています。


    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    경기에 따라 수요 차가 많아서 경기의 영향을 많이 받는다.
     
    景気によって差があるので景気の影響を受けやすいです。





    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!

    그냥 한국이라 좋다.

    そのままの韓国が好きです。


    6. これからスタートするHirobaに対して一言! /앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

     자주 들러 발전하는 모습 지켜보겠습니다.


    ご健勝と発展をお祈り申し上げます。



    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    자주 들르겠습니다!

    よく活動していこうと思います!


    8. Hirobaの皆さんに一言! /히로바 여러분에게 한마디!

     여러분 잘 부탁드립니다! 소통하며 지내요~!

    皆さんよろしくおねがいします!心が通じ合いますように。




    9. ホームページ/SNS
    Instagram- jj_ring_  / 


    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 이 가게 추천!

    서울(신사) - 반장떡볶이

    ソウル新沙にあるパンジャントッポギ





     
    ...
  • new상품1 日本語教師「すんじゃ」さん


    1. 名前 / 이름


    すんじゃ


    2. 職業 / 직업

    済州島で日本語教師をしています。




    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    日本語を勉強している人に日本語を教える仕事です。
    現在は、学院などではなく公的機関で教えているので
    主に10代の子たちに日本語を教えています。




    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    メリットは、日本語教師も日本語学習者も
    老若男女いろんな人に出会えること!
    第二言語習得論などの知識があるので、
    自分の外国語学習に活かせること!
    デメリットは、業界全体でみるとあまり待遇がよくないこと・・・
    でもそれ以上に充実したお仕事ライフが送れます!笑





    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!

    情にあついところ。出前文化。国内旅行がしやすい。
    韓国の民謡アリランを現代風にアレンジしたものとか、
    かわいい生活韓服とか、
    韓国独自の文化的なものを現代的に
    アレンジしながら大切にしてるところがとても好きです。
    テグッキのデザインもだいすきです(笑)





    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    SNSを通して日韓交流・情報サイトができるのは、
    SNSヘビーユーザーとしてはとてもうれしいです!
    これからどんどん広がっていくといいですね。応援してます!





    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    カリスマ日本語教師!(笑)
      だんだん少なくなっていってる日本語学習者が
    また増えるような、楽しい授業ができる日本語教師!





    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    わたしたちが日韓のつながりになりましょう


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    I'm in Jeju Island(http://ameblo.jp/iamsunja913)





    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 이 가게 추천!

    チェジュでパッピンスといえば…빠빠라기
         おいしい회국수なら…용두암 바당 회국수
         チェジュのかわいいお土産なら…THE ISLANDER



     ...
  • new상품1 ジムPLAYHOUSE社長「キム・ジュホ」さん


    1.名前
    / 이름

    キム・ジュホ/김주호  


    2. 職業 / 직업

    プレイハウス社長/Playhouse CEO




    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    プレイハウスで運動指導を行い、
    男性も女性も今まで知らなかった美しいボディメイキングを作り出しています。

    Playhouse에서 운동을 가르치며 남,녀들의 자신도 모르는 멋진 몸을 찾고 만들어 주는 일을 하고  있습니다




    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    どんな人でも自信のある身体を創り出す過程で自分達の意思を確認し、
    自らが身体だけではなく心も強くなっていくのを感じ、
    さらに自信を持って自らの人生を変えていく姿を見ると、
    本当に気持ちがいいです。
    デメリットは...
    自信のある体型になっていくと...
    性格が生意気になるという点かな?笑

    누군가를 멋지게 만들고 멋진 몸을 만드는 과정에서 자신들의 의지를 확인하며
    스스로가 얼마나 몸과 마음이 강하게 변해가는지 느끼며,
    더욱 자신있게 자신의 삶을 바꿔 나가는 모습을 볼 때 정말 기분이 좋습니다.
    단점이라면...
    멋지게 만들어 주면...
    사람들이 건방져 진다는 점? ㅋㅋ


    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!

    自慢できることは、やはり韓国の公共交通機関でしょう。
    きれいな地下鉄とバスの乗り換えシステムです。
    そして情熱な若者たち!!!!

    자랑할 수 있는건 역시 한국의 대중교통이지요.
    깨끗한 지하철과 화장실 환승시스템입니다.
    그리고 열정의 젊은이들!!!!




    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

     Hirobaでは、日本との目に見えないとても長い、しっかりした足を作っています。
    それは本当に素晴らしいことです。
    とてもすばらし社長と味と気の利いた良いお店を日本に沢山紹介して、
    良いイメージを感じることが出来たらと思います^^

    히로바에서는 일본과의 보이지 않는 아주 길고 튼튼한 다리를 만들고 있습니다.
    정말 멋진일이지요.
    진짜 좋은 사장님들과 맛과 멋이 있는 좋은 곳들을 일본에 많이 소개해주어
    좋은 이미지를 느끼고 가면 좋겠습니다^^




    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    現在、三成洞本店を小さく運営していますが、
    さらに大きく良い環境になる場所に移動し
    より多くの若者たちが運動できるようにしたいです。
    そして何店舗か支店を出して
    いつか日本でもジムを運営出来るよう情熱を燃やしたいと思います。
    ありがとうございます。

    삼성동 본점이 현재는 작게 시작하고 있지만,
    더욱 크고 좋은 환경이 되는 곳으로 옮겨
    더 많은 젊은이들에게 운동을 할 수 있게 만드는 것.
    그리고 지점을 늘려 언젠가 일본에서도 열정을 같이 불태우고 싶습니다. 감사합니다




    Gym.Playhouse
    住所:ソウル市江南区三城洞106-5 サムソンビル 地下1階
       서울시 강남구 삼성동 106-5 삼성빌딩 B1
      9号線ボンウンサ駅 3番出口 / 봉은사역 3번출구
      (Coexから近いです!!)
    Tel : 02-544-9295
    Instagram : @gym.playhouse

     
    ...
  • new상품1 フリーランス「林 知絵」さん

    1. 名前 / 이름


    林 知絵


    2. 職業 / 직업

    フリーランス
    日韓交流会スタッフ


    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    翻訳や記者の仕事をフリーランスでする傍ら、日韓交流グループ「KJIF」でスタッフをしています。
    交流会では沢山の友達ができるので、韓国生活を助けてもらったり、韓国語を学んだりできる良い経験だと思います。


    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    フリーランスなので仕事量が一定でなく、収入が足りないなぁという月もあります。でもその分、自由時間が多いので色々なことに挑戦できて良いです。



    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!
     
    日本と比べて、人と人との距離が狭いところです。近すぎて時には不便なこともありますが、裏表がないので接しやすく感じます。
    韓国料理も好きです。辛い食べ物が好きなので、韓国料理は私に合っていると思います。


    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    旧Hirobaの時から色々お世話になっています!
    コンテンツが充実して、これからもたくさんの日本人の方々に見ていただけるように応援しています。


    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    Hirobaでブログを書かせていただくことになったので、韓国の文化や美味しいお店など、なるべく色々な情報を皆様にお届けしたいと思っています!
    また、日韓交流グループのスタッフとしても色々なイベントを企画して、韓国に来ている日本人の皆さまに「楽しかった」と思っていただけるように頑張ります!


    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    美味しいものを食べて、沢山の経験をして、韓国を思い切り満喫してください!^^


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    http://ameblo.jp/kjif2012
    https://www.facebook.com/thekjif/



    10. このお店、ここのスポットをオススメします!/ 가게, 샵, 장소 등을 추천해주세요

    緑莎坪(ノクサピョン)駅や上水( サンス)駅周辺に行くと、おしゃれなレストランやカフェなどがたくさんあって、
    韓国の流行を感じることができます。
    観光スポットのおすすめは「南山コル韓屋マウル」 !ここでは韓国の伝統的な建物を見物できるほか、
    5000w以下で韓服を試着できる穴場スポットです。
    好きな韓服を来て韓屋で写真を撮ったりできるので、朝鮮時代にタイムスリップしたような体験ができます。

     
    ...
  • new상품1 アカペラグループ「ダイア(D.I.A)」

    1. 名前 / 이름

    アカペラグループ ダイア / 아카펠라 그룹 다이아(D.I.A)
    リーダー ペ・イス、バリトン キム・スンテ、バリトン キム・ジョンフン テナー キム・ジヒョン、ソプラノ ソ・ガヨン、アルト イ・ジンフィ

    리더 베이스 김승태, 바리톤 김정훈, 테너 김지현, 소프라노 서가영, 알토 이진희


    2. 誕生日 / 생일 

    11月20日(リーダーキム・スンテ)/ 11월 20일 (리더 김승태)

    グループ結成日 2002年 7月13日 / 그룹 결성일 2002년 7월 13일


    3. 趣味、特技 / 취미, 특기

    アカペラ / 아카펠라


    4. 韓国で何をしていますか? / 한국에서 무엇을 하고 계시나요?

    アカペラグループ ダイアで活動 / 아카펠라 그룹 다이아 활동
    アカペラライブバー「ドゥーイットアカペラ(A-bar)運営 / 아카펠라 라이브바 두잇아카펠라(A-bar) 운영



    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!

    様々で美味しい食べ物と安全で綺麗な韓国。親切で心が美しい韓国人を誇りに思います。

    다양하고 맛있는 음식과 안전하고 깨끗한 나라. 친절하고 아름다운 사람들이 자랑스럽습니다.



    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    更なる発展を願って素敵なHirobaを作っていってください。

    더욱 번창하시길 바라며, 좋은 문화 공연 만들어주세요.



    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    様々な放送、公演や映像制作や音楽活動の準備中です。大韓民国最高のアカペラグループになります。

    다양한 방송, 공연과 영상제작, 음반 활동 준비 중입니다. 대한민국 최고의 아카펠라 그룹이 되겠습니다.



    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    アカペラグループ ダイアに沢山の愛と応援をよろしくお願いします。

    잘 부탁드립니다. 대한민국 아카펠라 그룹 다이아 많이 사랑해주세요.


    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    www.dialove.co.kr
    ホームページにSNSのリンクがあります。/ 홈페이지에 SNS 링크되어 있습니다.



    10. このお店オススメ!/ 이 가게 추천!
     

    アカペラグループ ダイアが運営している韓国で初、そして韓国で唯一のアカペラライブハウス「ドゥーイット」がおススメです。
    毎週アカペラライブの公演があります。

    아카펠라 그룹 다이아가 운영하는 대한민국 최초 유일한 아카펠라 라이브바 두잇아카펠라
    매주 아카펠라 라이브 공연이 열립니다.


     
    ...
  • new상품1 フラワーリスト 「hanaharu」さん
     
     
    1.名前 / 이름

    はなはる、チャ・ボム
    하나하루, 차봄




     
    2. 職業 / 직업

    フラワーリスト
    프로리스트




    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!

    花屋を運営しており、
    花を必要とする場でのフラワーデザインの仕事をしています。
    メインの仕事はお花関係の仕事で、
    他にはキャンドルディフューザーなどの教室も運営しています。

    꽃집을 운영 중이며 꽃을 필요로 하는 곳에 꽃을 디자인해 드리는 일을 하고 있습니다.
    메인 일은 꽃이며 그외에 캔들 디퓨져 등의 관련 클래스를 운영중입니다.



    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?

    メリットはいつも美しい花と一緒にる事ができるのと、
    自分のスタイルでデザインが出来る事。
    独創的な点と年齢を重ねても継続的に仕事が出来るのも最大の利点だと考えています。
    デメリットはどうしてもトゲに刺されてしまう事と、
    水に触れる時間が長いため手が荒れてしまうという点くらいですかね。

    장점은 항상 아름다운 꽃들과 함께 할 수 있고
    나만의 스타일로 디자인할 수 있다는 독창적인점과
    나이가 들어서도 계속 할 수 있다는 것이 가장 큰 장점일 것 같습니다.
    단점은 아무래도 가시에도 찔리고 물을 만지는 시간이 많다보니 손이 많이 망가진다는 점 정도일 것 같네요.




    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!
       

    ごはんが美味しいです
    음식이 맛있어요;;




    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    Hirobaファイティン!!^^
    Hirobaが多くの人に広く知ってもらえるといいですね。

    히로바 파이팅!! 잘 부탁드려요~!^^ 널리 알려줬음 좋겠어요~




    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!

    一生懸命力を入れて制作活動していきます。

    열심히 공들여 만들고 활동할께요.




    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!

    HANAHARUをどうぞよろしくお願いします^^

    하나하루 잘 부탁드립니다.^^




    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    ネイバーブログ blog.naver.com/hanaharu8604 インスタグラム hanaharu_flower

     네이버 블로그 blog.naver.com/hanaharu8604 인스타그램 hanaharu_flower




    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 이 가게 추천! (음식점, 가게, 샵 등등)

    新論峴(シンノンヒョン)カフェ・ド・フラン(マカロン販売と授業をやっています)

    신논현 카페드프랑 (마카롱 판매 및 수업진행 중)



     
     
    ...
  • new상품1 デミョン 本ウェディング コンサルティング  


    1.企業・団体を一文章でまとめると? / 기업,단체를 한 문장으로 표현한다면?


    結婚式を快適に準備が出来るよう
    お手伝いをさせていただくウェディングプランナーです。
    결혼식을 편안하게 준비하실 수 있도록 세심하게 도와주는 웨딩플래너




    2. 企業・団体 の紹介! / 기업,단체 소개!

        韓国の大企業で昔からある信頼できる結婚コンサルティング会社です。
     한국 대기업에서 운영하고 오래된 믿을 수 있는 웨딩컨설팅에 근무




    3. Staffの紹介! / 스텝의 소개

    私が自分の紹介をするよりも
    プランニングさせていただいたお客様が
    私のことを書いてくださった感想を見るのが良いと思います^^

    「良いものを見分ける能力を持っているカスタマイズプランナー!
    繊細で包容力のある心遣いを持っており、
    常に笑顔と安らぎを作り出してくれます。
    結婚準備で感じるようになる負担やストレスなど、
    様々な悩みや問題を積極的に共に考え解決に導いてくれる姿に感動しました。
    あどけない笑顔の後に完璧な専門性を持っている
    最高のウェディングプランナーです」
    2010.03.13結婚したバク・ミンフイ新婦より

    제가 제소개를 하기 보다는 진행하셨던 분이 남겨주셨던 글을 쓰는게 더 좋을거 같아요...^^
    “눈높이 맞춤형 플래너!
    섬세하고 포용력 있는 마음 씀씀이를 바탕으로 항상 웃음과 편안함을 만들어 주는 플래너.
    결혼 준비에서 느끼게 되는 부담과 스트레스 등,
    각종 고민과 문젯거리 해결에 적극 함께 해 주는 모습에 감동을 느낄 수 있다.
    천진난만한 웃음 뒤에 완벽한 전문성을 갖고 있는 최고의 웨딩플래너.”
      10.03.13 결혼하신 박민희 신부님




    4. 企業・団体 の活動内容や履歴は? / 기업,단체의 활동이나 이력

      2007年よりウェディングプランナー開始〜2016年現在、
    デミョン本ウェディングコンサルティングウェディング室長として勤務中
     2007년 웨딩플래너 시작 ~
    2016년 현재 대명 본웨딩컨설팅 웨딩실장으로 근무 중




    5. オススメのほかの 企業や団体、お店は?
    / 추천 해주실 다른 기업이나 단체, 가게(음식점, 샵 등등)는?

        日本人の方をプランニングさせて頂いた時にご好評だった
    En Cloe(엔끌로에)メイクアップショップと
    すっきりとしたデザインの C:ZACC by Lee Myung Soon(시:작바이 이명순)
    アトリエロリ(아뜰리에로리)のドレスショップをおススメしたいと思います。
    일본분들을 진행했을때 좋아하셨던 엔끌로에 메이크업샵과 깔끔한 디자인의 시:작바이 이명순,
    아뜰리에로리에 드레스샵을 추천드리고 싶습니다.




    6. 最後にHirobaのみんさんに一言! / 마지막으로 히로바 회원에게 한 마디!

     韓国で結婚式の撮影や結婚準備をされる方々に、
    韓国で楽しくて素敵な思い出が作れるよう
    丁寧親切にお手伝いをさせていただきます。
    한국에서 웨딩촬영이나 결혼준비를 하시려는 분들께
    한국에서 가장 즐겁고 좋은 추억이 될 수 있도록 세심하게 준비 도와드리겠습니다.


     
    ...
  • new상품1 新人グループ「ベニーとキムダ」
    新人グループ「ベニーとキムダ」​
     

    1.
    名前 / 이름

    ベニーとキムダ/베니와 킴다

    2. 誕生日 / 생일

    ♡♡♡

    3. 趣味特技 / 취미,특기

    80年代90年代ミュージック(ポップパンク)
    ディスコ!

    8090 팝펑크 음악! 디스코!


    4. をしていますか? / 한국에서 무엇을 하고 계시나요?

    私たちは、80年代90年代ミュージック(ポップパンク)をしている男女混合チームです!
    プロデュースをしているイサム(バク・ジェヒョン)、
    メインボーカルとラップをしているキムダ(ギム・ウンソプ)、
    そしてメインのラップを引き継いだベニーギャング(ベ・ヒョンイ)が
    このチームのメンバーです。
    洗練されたラップと80年代90年代のボーカルをパンク音楽にのせて、
    新しいコラボレーションと新しい感覚の音楽を展開しています。

    저희는 8090 팝펑크 음악을 하고 있는 혼성 팀입니다!
    프로듀싱을 하는 이삼(박재현),
    메인 보컬과 랩을 하고 있는 킴다(김운섭),
    그리고 메인 랩을 맡은 베니갱(배현이)이 팀 멤버에요.
    세련된 랩과 한국 옛날 느낌의 보컬을 펑크 음악에 얹어 새로운 조합,
    새로운 느낌의 음악을 하고 있어요.



    5. 韓国のこんな / 한국의 이런 점이 좋다!
     
     
    韓国は美味しいお店が多いです。
    そして、インターネットやSNSが発達しているので私達のような独立したミュージシャン達が
    自らPR活動ができます。このHirobaのサイトも活動場のひとつです。

    한국엔 맛집이 많아요^.^
    그리고... 인터넷,SNS가 발달해서 저희 같은 인디펜던트 뮤지션들도 스스로 알릴 수 있어요!
    그 예로 히로바 사이트가 되겠네요.


     


    6. これからスタトするHirobaして一言 / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!

    日韓交流という内容の深い趣旨で始められたサイトであるだけに期待しています。
    これから面白いコンテンツたくさん上げてくださるようなので、
    日本の留学生や在韓日本人、旅行者の方達と活発に交流できたらと思っています。
    私達も何かあればお助けしますし、応援しています!

    좋은 취지로 시작한 사이트인 만큼 흥하셨으면 좋겠습니다.
    재밌는 컨텐츠 많이 올려주셔서 일본 유학생들과 활발하게 교류하셨으면 좋겠어요! 저희도 도울게요!!!


    7. これからの活動予定及覚悟 / 앞으로의 활동예정 각오!

    現在シングル「小品集」を出しました。
    沢山の人に聞いてほしいです。そして今年中にアルバムを出す予定です。
    現在出している曲はバンドと一緒にアレンジして演奏する予定です。
    音源だけでなく、カバー映像やライブ映像のミュージックビデオなどの
    映像コンテンツにも力を注ぐ予定です。


    현재 싱글 [소품집]을 냈어요!
    많이들 들어주세요. 그리고 올해 안으로 정규 1집을 낼 예정입니다!
    현재 나온 곡들은 밴드셋으로  편곡하여 공연할 예정이구요. 음원 뿐만 아니라,
    커버영상이나 라이브영상 뮤직비디오 등 영상컨텐츠에도 힘을 쏟을 예정입니다.



    8. Hirobaさんに一言 / 히로바 여러분에게 한마디!

    私達のチームが作った音楽は 韓国的な感性が沢山入っています。
    留学生や在韓日本人の皆さん、旅行者の皆さんに
    新鮮でより身近に聞いていただきたいと思っています!
    韓国での生活が楽しいものになることを願っています。

    저희 팀의 음악은 한국적인 감성이 많이 들어가있어요.
    유학생 여러분들에게 신선하게 다가갈 수 있을 거에요!
    많이 들어주시고, 더운 날씨 조심하시길 바랍니다.
    다들 잘 적응하셔서 재미난 유학생활 되길 바래요!

    9.
    ムペ/SNS(FacebookInstagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)

    https://www.facebook.com/beninkimda/

    http://www.melon.com/album/detail.htm?albumId=2684479

    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 가게 추천!

    トンカツがとってもおいしいヨクサム駅にある
    「ゆりかもめ(유리카모에)」
    をオススメします!。
    江南駅、ヨクサム駅の近くに行くことがあればぜひ行ってみてください!

    돈까스 정말 잘하는 역삼동의 유리카모메 추천합니다.
    강남역, 역삼역 근처 오시면 꼭 들르세요!
     
    ...
  • new상품1 ウェブトゥーン プロデューサー /웹툰 PD 

    1. 名前 / 이름
     ホ・セヒョン허세현

    2. 職業 / 직업
    ウェブトゥーン プロデューサー /웹툰 PD 

    3. お仕事の内容を簡単に説明してください! / 어떤 일을 하시는지 알려주세요!
     

    こんにちは。私はマンガ制作専門プロダクションのAA MEDIAのウェブトゥーンで
    プロデューサーを務めています。
     
    ウェブトゥーンでは、ウェブ空間(web)で読む漫画(toon)という意味です。
    日本の漫画と同じような概念ですが、その中でも、オンラインで垂直方向のスクロールを下にしながら
    見る事に特化した漫画です。
    日本のウェブトゥーンはコミコミというサイトで確認することができます。

    PDはプロデューサーの略で、日本の漫画編集者という職業に該当します。
    作家たちの作品がより良い方向に製作することができるよう常に努力しています。
    作品の企画・執筆・掲載に至るまでのすべての過程を作家と
    共に悩み解決していくことで仲間意識を持つことができます。


    私が携わったAAメディアは、デジタル漫画を専門的に扱う出版社です。
    韓国3大漫画プラットフォームであるタブトゥン、レジンコミックス、チャムトゥン(탑툰, 레진코믹스, 짬툰)をはじめとする様々なプラットフォームに漫画を発表しています。
    近いうちに日本のトップマンガ(topmanga.jp)サイトでも私たちの作品を読むことができるんです!

    안녕하세요 저는 만화 제작 전문 프로덕션인 AA MEDIA의 웹툰 PD를 맡고 있습니다.

     
    웹툰은 온라인 공간(web)에서 보는 만화(toon)라는 뜻입니다. 
    일본의 망가(
    漫画)와 유사한 개념인데요, 그 중에서도 온라인에서 세로스크롤을 내려가며 보는데
    특화된 망가라 보시면 될 것 같습니다. 
    일본의 웹툰은 코미코미라는 사이트에서 확인하실 수 있어요.
     
    PD는 프로듀서의 약자로, 일본의 만화 편집자라는 직업에 대응되는 개념입니다. 
    작가님들의 작품이 보다 나은 방향으로 제작될 수 있도록 늘 노력하고 있습니다. 
    작품의 기획과 완성 및 게재에 이르기까지의 모든 과정을 작가님과 함께 고민하는 동반자라고 할 수 있겠네요.
     
    제가 몸 담은 AA미디어는 디지털 만화를 전문적으로 다루는 제작사입니다.
    한국 3대 만화 플랫폼인 탑툰, 레진코믹스, 짬툰을 비롯한 다양한 플랫폼에 만화를 런칭하고 있습니다.
    조만간 일본의 탑망가(topmanga.jp) 사이트에서도 저희 작품을 만나보실 수 있을 거에요! 

     

    4. 私が考える自分の職業のデメリットは? / 내가 생각하는 나의 직업의 장단점은?
     
    ウェブトゥーンPD(プロデューサー)のメリットは、やはり世の中に出ていない作品を一番最初に接することが出来ることです。
    そして、その作品を作家達と一緒に作っていくというのが最も楽しく、有意義な時間なのだと思います。
    デメリットは...どうしてもフリーランスのライター達と呼吸を合わせようと思うと、夜や週末にも仕事が後を絶たないという事が多々あります。 

    웹툰 PD의 장점이라 하면, 역시 세상에 나오지 않은 작품을 가장 먼저 접한다는 점. 
    그리고 그 작품을 작가분들과 함께 만들어간다는 것이 가장 좋은 일인 것 같아요.
     
    단점이라면...아무래도 프리랜서인 작가분들과 호흡을 맞추다보니 
    밤이나 주말에도 일이 끊이지 않는다는 점이 있겠네요.
     

    5. 韓国のこんな所が好き! / 한국의 이런 점이 좋다!
       (何でも大丈夫です) / (아무 것이나 좋습니다.) 

     
    韓国国内どこでもインターネット接続やモバイル接続が簡単に出来て速度が速いという点ですかね?
    私のようにネット上で何かをするのが好きな人には韓国が本当に地上の楽園のようです。

    국내 어디서든 인터넷 접속이나 모바일 접속이 쉽고 속도가 빠르다는 점? 
     저처럼 온라인으로 뭔가를 하는 걸 좋아하는 사람한테는 
     한국이 정말 지상낙원인 것 같습니다.
     

    6. これからスタートするHirobaに対して一言! / 앞으로 새롭게 출발하는 히로바에 한마디!
     
    韓国に住んでいらっしゃる日本人の方や韓国に来られる日本人の方すべてにおいて広場は大きな手助けと楽しさを
    提供することが出来ると考えています。心から応援しております。

    한국에 계신 일본분들이나 한국에 오실 일본분들 
    모두에게 히로바는 큰 도움고 즐거움을 선사할 수 있는 곳이 될 거라 생각합니다. 
    아무쪼록 응원드리겠습니다.

    7. これからの活動予定及び覚悟! / 앞으로의 활동예정 및 각오!
     
    ウェブトゥーンの作家達が良い作品を作れるように
    最善を尽くして臨んで参ります。

    웹툰 작가님이 좋은 작품을 만들 수 있도록 
    최선을 다해 임하도록 하겠습니다. 

    8. Hirobaの皆さんに一言! / 히로바 여러분에게 한마디!
     
    Hirobaのおかげで皆さんと繋がることができるのを大変嬉しく思います。
    インタビューだけでなく私ともっと話しをしたい方は私のフェイスブックに遊びに来てください。友達追加は大歓迎です^^

    히로바 덕분에 여러분들과 소통할 수 있게 되어 기쁩니다. 
    비단 이 인터뷰 뿐만이 아니라 저와 더 이야기를 나누실 분들은 
    제 페이스북에 놀러오세요. 
    친구 추가는 환영입니다 :)
     

    9. ホームページ/SNS(Facebook、Instagramなど)  / 홈페이지 및 SNS(Facebook, Instagram 등)
     

    Facebook : https://www.facebook.com/innoheo
    페이스북 : https://www.facebook.com/innoheo

    10. このお店オススメ!(飲食店、ショップなど) / 이 가게 추천! (음식점, 가게, 샵 등등) 
     
    大峙洞(대치동)にあるイタリアンレストラン「gran gusto(グラングスト)」をお勧めします。
    ここの鯖パスタは本当に美味しいです!鯖特有の臭みもなく、深い味を感じることができます。

    대치동의 이태리 식당인 '그란구스또'를 추천합니다.
    이곳의 고등어파스타는 정말 일품이에요! 
    비린내도 나지 않고 깊은 풍미를 느낄 수 있습니다. 
    ...