その他

Loading

日本語可能美容室!「タンポポヘア」


1. お店を一文章でまとめると? / 샵을 한 문장으로 표현한다면?

カフェのような静かな雰囲気で、家族みんなが気楽に利用できる美容室

카페 분위기의 조용하고 가족 모두가 편안하게 이용할 수 있는 미용실



2. 社長(店長)の紹介! / 사장님(점장님) 소개!
日本留学及び美容専門学校の教師経験など、6年間日本での生活を生かし、
100%日本語が可能で、日本と韓国の長所をミックス、して顧客から高い評価を受けています。

일본유학 및 미용전문학교 선생님 등, 6년간의 일본생활로 100% 일본어가 가능하고,
일본과 한국의 장점을 믹스하여 고객으로부터 높을 평가를 받고 있습니다.


3. Staffの紹介! / 스텝의 소개
日本現地の、勤務経歴のある日本人アシスタント2名、在日韓国人1名、
日本留学していた韓国人スタイリスト1名が勤務しています。 日本語が100%可能です。

일본 현지 근무경력이 있는 일본인 어시스턴트 2명, 재일한국인 1명,
일본유학 한국인 스타일리스트 1명이 근무하고 있습니다. 일본어 100% 가능합니다.



4. お店のオススメやメリットは? / 우리 샵, 가게의 메리트! 이것은 꼭 추천해드립니다! 등
日本現地の勤務経験を通じて、顧客から高い満足度のサービスと、技術やデザイン力を維持しています。
特に韓国で主に使用する'デジタルパーマとボリュームマジック(縮毛矯正)技術'を
'日本のヘアスタイル'とミックスして、毛髪のダメージを最小限にして、ヘアデザインを維持するヘアスタイルで、
比較的スタイリングが簡単になり、長い間、スタイルを楽しむことができる、デジタルパーマの人気が高いです。
ヘアカラーも日本人の肌・カラー、ファッションスタイルに似合うヘアカラーを提案しています。

일본 현지의 근무 경험을 토대로 고객으로부터 높은 만족도의 서비스와 기술 및 디자인 경력을 유지하고 있습니다.
특히 한국에서 주로 사용하는 ‘디지털 파마와 볼륨매직(곱슬교정) 기술’ 을 ‘일본의 헤어스타일’과 믹스하여
모발의 데미지를 최소로 하고 헤어디자인을 유지하는 헤어스타일로
비교적 스타일링이 간편하고 오랫동안 스타일을 즐길 수 있는 디지털 파마의 인기가 높습니다.
헤어컬러 또한 일본인의 피부컬러, 패션 스타일에 어울리는 헤어 컬러를 제안하고 있습니다.


5.  Staffが語るお店の裏話! / 스텝이 말하는 가게의 비밀 혹은 에피소드나 사장님 뒷담화
日本人スタッフと韓国人スタッフが集まって、毎週2回美容室で、韓国語の授業を行い、月に1度は映画を観ながら、
​自然に韓国語を学び、韓国の文化を楽しんでいます。 日本の文化と韓国の文化が自然に共存する、タンポポヘアです。

일본인 스텝과 한국인 스텝이 모여서 매주 2회는 미용실에서 한국어 수업을 하고, 월 1회는 영화를 보면서
자연스럽게 한국어도 배우고 한국문화를 즐기고 있습니다. 일본 문화와 한국 문화가 자연스럽게 공존하는 탄포포헤어입니다.



6. オススメのほかのお店は? / 추천 해주실 다른 가게는?
青い鳥 (有名なパン屋)


7. 最後に一言! / 마지막에 한 마디!
120%日本語が可能で、日本のヘアスタイルと、サービス文化を理解しています。
日本人の'家族みんなが気楽に利用できる美容室'を目標に運営していて、ご家族で利用される日本人顧客が多く、
​日本を好きな韓国人と韓国を好きな日本人、韓国で駐在する日本人が、主な客層です。
どうぞ宜しくお願いします!!

120% 일본어가 가능하고 일본의 헤어스타일과 서비스 문화를 이해하고 있습니다. 
일본인 '가족 모두가 편안하게 이용할 수 있는 미용실'을 목표로 운영하고 있어서 가족단위의 일본인 고객이 많은 편이며,
일본을 좋아하는 한국인과 한국을 좋아하는 일본인, 한국에서 주재하는 일본인이 주 고객층입니다.
잘 부탁드립니다.!!


お店名:タンポポヘア
住 所:
ソウル市麻浦区上水洞71-9 1F
電話番号:02-333-1986
営業時間:午前10時~午後9時(週末も同一)
定休日:
火曜日